Россия, Омск, ул. Некрасова, 3, 5 этаж Россия, Омск, ул. Некрасова, 3, 5 этаж Новый Омск

20 февраля 2022 07.00

«Хьюмидор похож на сорт помидора и точно не звучит, как одежда»: актриса омского театра Алина Анохина рассуждает о значении «мужских» слов

Первая часть нашего праздничного спецпроекта «Игра наоборот» посвящена Дню защитника Отечества.

«Хьюмидор похож на сорт помидора и точно не звучит, как одежда»: актриса омского театра Алина Анохина рассуждает о значении «мужских» слов

Фото предоставлено героиней проекта

Третий год подряд «Новый Омск» решает поддержать тему гендерных праздников спецпроектом «Игра наоборот»: мы предложили известным омичам и омичкам разгадать значение терминов, наиболее понятных и близких противоположному полу. «Женский» сезон «Игры наоборот» в этом году открывает актриса омского Центра Современной Драматургии Алина Анохина.

 

Первое слово – регата. Какие мысли есть на его счет?

— Это как будто бы связано с кораблями. Я слышала это слово несколько раз в своей жизни, но не помню, в какой ситуации. По ощущениям похоже на вид построения: будто бы несколько кораблей выстраиваются в какую-то фигуру и получается регата.

Для регаты действительно потребуется несколько судов, поскольку так называют соревнования по парусному или гребному спорту. Как правило, это целая серия гонок для судов разных классов. Одной из первых известных регат считается состоявшаяся в 1740 году Венецианская регата гондольеров.

— Точно! Это же соревнования.

Их даже в Омске на Иртыше иногда проводят. А следующее слово – монкстрэпы.

— Ооо, это очень сложно. Такого я точно никогда в своей жизни не слышала.

А на что похоже?

— Будто бы какой-то вид одежды… Это сумасшедшее предположение, но может это штуки, которые держат носки?

Близко, по крайней мере, монкстрэпы точно имеют отношение к мужским ногам и непосредственно соприкасаются с носками. Это такой тип мужских туфель без шнуровки, но с пряжками. Энциклопедии джентльменов пишут, что лучше всего монкстрэпы сочетаются с зауженными брюками. Такую обувь еще иногда называют монки, а их название происходит от английского слова monk, которое переводится на русский язык как «монах», потому что раньше такую обувь обычно носили монахи.

А теперь время отгадать, что такое помазок.

— Помазок - это точно для бритья! Либо щеточка, которой наносят пену, либо нож, которым срезают щетину.

Первый вариант абсолютно верный – это кисточка или иное приспособление для взбивания и нанесения пены для бритья.

— Ессс!

Очень точное попадание, Алина, поздравляю! Давайте продолжим в том же духе. Что скрывается за словом хьюмидор?

— Ох, это сложно. Такое я тоже впервые слышу, но похоже, конечно, на сорт помидора. Хьюмидор…даже не знаю, с чем это может быть связано, но давайте рассуждать. Это точно не звучит, как одежда.

Мыслите верно.

— Звучит как какой-то вид спорта. Может это как гольф, что-то такое?

Это слово действительно связано с мужскими увлечениями, но я бы сказала, что скорее противоположно спорту.

— Это как-то связано с картами?

На самом деле с сигарами. Хьюмидор — это плотно закрывающийся ящик для их хранения. Как правило, хьюмидоры изготавливают из дерева, а их главная задача - поддержание влажности на определенном уровне (68-72%), при которой сигары могут храниться без потери качества. Для этого ящики даже оснащены специальным увлажнителем.

— Интересное слово, приятное.

Согласна, очень хорошо звучит. Следующее слово куда более брутальное – бушкрафт. Какие есть идеи?

— Звучит, как головной убор, но мне кажется, это не он. У меня первая мысль, что это связано с самолетами, и человек по рации говорит: «Бушкрафт! Бушкрафт! Внимание!» Или может теперь это название какой-то карточной игры?

Мне определенно нравятся ваши предположения про азартные игры!

— Жду, что когда-нибудь одно из них выстрелит!

Даже жаль, что в этот раз по карточной теме нет ни единого слова. А бушкрафт в широком смысле - это искусство выживания человека в природе, а в более узком - навыки, которые для этого нужны. Это такой своеобразный досуг, который чаще выбирают мужчины, отправляясь в лес с минимальным набором предметов и создавая на месте необходимые для жизни, рыбалки и охоты приспособления из подручных материалов.

— Ничего себе...очень интересно.

И такое бывает, да. Но давайте вернемся к атрибутам цивилизованного общества. Что такое пластрон?

— Это явно что-то похожее на жабо. Или может так называются булавки, которые скрепляют между собой воротник за галстуком? Я смотрела какой-то фильм, и там было такое.

Отлично, потому что пластрон — это действительно разновидность нарядного шейного аксессуара для мужчин. Этакий предшественник современного галстука. Пластрон представляет из себя узкую полосу ткани с остроугольными концами, которую прикрепляли на шее при помощи булавки. Сегодня их если и используют, то в основном для создания образа женихов на свадьбе. Так что будем считать это верным ответом, и давайте продолжим. Следующее слово – бандольер.

— Это как гондольер, только бандольер? Может, он бандероли доставляет? Что-то незаконное как будто бы…

Мне очень нравится ваша версия, потому что можно попытаться связать это слово и с бандеролью, и с незаконностью в некоторых случаях. В бандеролях обычно что-то перевозят, а что могут переносить в бандольере, как думаете?

— Значит, это все же предмет? Я думала, так называют человека.

Хорошая была бы профессия, но все же это предмет, да.

— Что же я храню в бандольере…может, запонки?

Не совсем. Там хранят кое-то незаконное, если на это нет соответствующего разрешения. Но с разрешением можно хранить. И военным можно.

— Может тогда какой-нибудь табак?

Скорее порох. Бандольер — это такой вспомогательный элемент военного снаряжения. Он представляет собой сумку для патронов с отдельными ячейками для каждого из них. Для удобства бандольер обычно носится на ремне или лямке через плечо. Такими штуками обвешан Сильвестр Сталлоне на постерах кинофраншизы «Рэмбо» и некоторые герои других боевиков.

— Ага, для патронов. Как я буду теперь хвастаться этим словом!

Тоже в чем-то красиво звучит, а использовать можно вообще в самых разных жизненных ситуациях. Но у нас еще есть пара интересных слов. Например, что такое порк-пай?

— Мне кажется, это слово придумано в каком-нибудь Сиэтле. И это вид уличного паркура. Порк-пай… или что-то связанное с дельтапланами, парашютами. Какой-то вид спорта, его разновидность. Я бы подумала, что чуваки, которые собрались попаркурить, делают это в стиле порк-пай.

На самом деле, заниматься паркуром в порк-пае теоретически можно, но придется его периодически придерживать, чтобы не потерять. Потому что порк-пай – это мужская шляпа с невысокой цилиндрической тульей. В верхней части такого головного убора имеется небольшое углубление-вмятина, визуально схожее с классическим британским пирогом со свининой, отсюда и название (от англ. pork pie – свиной пирог). Такую шляпу еще носил Хайзенберг из сериала «Во все тяжкие» и мне кажется, что паркурить в ней – это отдельный вид уличного искусства.

Но перейдем к такелажу. Как думаете, что означает это слово?

— Его я точно когда-то слышала, я уверена. Но опять же ситуация как и с первым словом…

На самом деле, эти слова очень даже связаны. По крайней мере, участниками регаты было бы крайне сложно без такелажа.

— Мне надо представить, кто это говорит. У кого хорошо вылетит это слово изо рта… Это мужчина, жилистый такой. У него нет усов, он недавно побрился. Возможно, он ходил в барбершоп, потому что, как и такелаж, это модное слово. И вот он говорит своему другу: «Так ты такелаж подай мне!» Или поправь. Вот как будто такелаж надо поправлять.

Кажется, в одной песне действительно поправляли такелаж у пришвартованного в порту корабля. Собственно, такелаж – это название для совокупности всех снастей на морском судне. То есть различные карабины, тросы и канаты. Но такелаж используют не только в морском деле: еще он необходим при перемещении габаритных грузов во время строительных и грузоподъемных работ. Так что будем считать, что вы отчасти угадали.

— Ессс!

И у нас остается последнее десятое слово. И слово это кёкусинкай.

— Кёкусинкай… Это, естественно, что-то японское. Может, вид водки? Что-то вроде саке… Хотя скорее это боевое искусство, да? 

Да, все верно! Кёкусинкай считается одной из самых трудных и жестких разновидностей карате. Этот стиль основал японский мастер Масутацу Ояма в 1950-х годах, и дословно кёкусинкай переводится как «общество высшей истины».

— Очень круто!

 

Мы благодарим Алину за участие и творческий подход к ответам на наши каверзные вопросы, а всех мужчин «НО» поздравляет с грядущим 23 февраля! Другие материалы спецпроекта «Игра наоборот» можно посмотреть по ссылке.

Дисклеймер

Под «мужскими» словами и терминами в данном материале понимаются те, которые, по нашим субъективным предположениям, с наибольшей степенью вероятности знакомы большему числу мужчин, чем женщин. Редакция ни в коем случае не преследует цель обидеть или оскорбить чьи-либо чувства, и нет ничего страшного в том, что некоторым мужчинам могут быть не знакомы перечисленные выше слова, как и вполне нормально, если наоборот девушкам известно о них чуточку больше.

Что может лучше дополнять ваш образ чем красивая качественная брендовая сумка. Переходите по ссылке и узнавайте подробности https://sumki-michael-kors.ru/.

Самое актуальное в рубрике: Игра наоборот

Больше интересного в жанре: Спецпроекты

Добавьте "Новый Омск" в свои избранные источники

Добавить комментарий

Комментарии пользователей (всего 2):

Триль
Ну уж не скажите. Мне полтос скоро, образование советское, но из перечисленного я точно знал только значения слов регата, хьюмидор, помазок, бандольер и такелаж. Остальное - уже из поколения Z
05 марта, 09:19 | Ответить
Поколение ЕГЭ
Этой актрисе сколько лет? Судя по ответам, это ещё ребёнок!
20 февраля, 13:47 | Ответить