Класс

Класс

10 декабря 2012 07.12Общество

Алла Чепинога: «Дирижер и режиссер в опере — главные враги»

7 и 9 декабря московский театр «Новая опера» и Омский академический симфонический оркестр представили омичам концертные постановки известных опер «Волшебная флейта» и «Севильский цирюльник». Накануне выступления представители «Новой оперы» — дирижер театра, заслуженный артист России Евгений Самойлов, режиссер Алла Чепинога и солист театра Алексей Татаринцев — поделились с журналистами своими мыслями об оперных постановках, эпатаже, гастролях и традициях театра.
Алла Чепинога: «Дирижер и режиссер в опере — главные враги»


7 и 9 декабря московский театр «Новая опера» и Омский академический симфонический оркестр представили омичам концертные постановки известных опер «Волшебная флейта» и «Севильский цирюльник». Накануне выступления представители «Новой Оперы» — дирижер театра, заслуженный артист России Евгений Самойлов, режиссер Алла Чепинога и солист театра Алексей Татаринцев — поделились с журналистами своими мыслями об оперных постановках, эпатаже, гастролях и традициях театра.


О репертуаре 
Евгений Самойлов: По просьбе Омской филармонии привезли «Волшебную флейту» Моцарта. Это нельзя назвать полноценным спектаклем. Мы не смогли привезти костюмы, сделать грим и свет, который должен быть в спектакле, — перевозить это дорого, к тому же данные гастроли не предполагались как полномасштабная оперная постановка. Но мы постараемся сделать так, чтобы все основные сюжетные положения, музыкальные и драматургические достоинства постановки были представлены омской публике. Что касается «Севильского цирюльника», то там будет больше оригинальных костюмов. Если бы с нами был хор, это было бы еще более эффектно.
Алексей Татаринцев: Однако от этого исполнение не пострадает, потому что великих композиторов в исполнении отличных актеров никакими гримами, никакими костюмами не затмить.

О гастролях
Евгений Самойлов: Мы стараемся чаще выезжать из столицы. Ездили в Мурманск и другие города на севере и на юге страны, где нет оперных театров. Кстати, в Омске «Новая опера» уже была в Музыкальном театре. Публика очень благодарная во всех городах. Мы выезжаем и с декорациями, и с костюмами. Просто нужны спонсоры, которые помогут все организовать. Привезти декорации к одному спектаклю — это один-два трейлера, что довольно дорого. Кроме того, нужно везти хор, оркестр, костюмы. В Ярославле мы играли на открытых площадках, приезжали с «Борисом Годуновым», «Хованщиной».
Алексей Татаринцев: Были даже такие условия, что в дождь и в холод наши артисты исполняли оперу «Хованщину» в Костроме возле кремля. Декорации были предоставлены местной администрацией, был даже скит из бревен. Очень интересно.

О дирижерах и режиссерах
Алла Чепинога: Дирижер и режиссер — главные враги. Конечно, музыка побеждает, против нее идти глупо.
Евгений Самойлов: У нас сложилась такая ситуация, что мы работаем с приглашенными режиссерами, причем достаточно востребованными и известными. Но не все спектакли, которые они ставят, остаются востребованными зрителями. Режиссер в музыкальном театре – лицо третьестепенное. Первостепенное — композитор, который делает музыкальный материал. На втором плане — дирижер и солисты, которые «озвучивают» эту музыку. Да и в музыке самой заложено основное, выписаны характеры. Не все режиссеры это понимают.

IMG 5343

Об эпатаже
Евгений Самолов: Если рассчитывать на эпатаж, то можно придумать все, что угодно: заставить артистов стоять на голове, ходить голыми.
Алексей Татаринцев: В принципе то, что происходят такие деяния с оперой, связно с тем, что режиссеры хотят поскандалить, создать пиар-кампанию, лишь бы о них говорили: плохо или хорошо — не важно. Зато его имя будет постоянно фигурировать в СМИ, он себя так прославляет. Но насколько это долговечно — вопрос. У нас тоже есть такие скандальные вещи. Главное, чтобы это было оправдано.

О переводе опер
Алексей Татаринцев: Многие из наших коллег знают по три-четыре иностранных языка. У нас есть репетиторы, которые работают над произношением, над интонацией солистов. Естественно, у кого-то получается лучше, у кого-то хуже. Оценку дают критики, зрители и носители языка. Кто-то говорит, что нужно еще поработать, кто-то уверяет, что все было понятно. Исполнитель несет ответственность за то, что он исполняет. В советское время все оперы исполнялись на русском языке. В этом был как плюс, так и минус. Но как передать французский колорит на русском языке? Выигрывать должна стилистическая особенность музыкального произведения. Вообще сейчас в мире такие правила, что все оперы исполняются на языке оригинала.
Евгений Самойлов: Однако оперы для детей на иностранном языке никуда не годятся. Кроме того, есть проблема с переводами: зачастую они настолько плохие, что просто не адекватны тому, что в оригинале. Да и петь бывает очень трудно по этому переводу — к примеру, требуется определенная последовательность согласных, а ее нет.

О традициях театра
Евгений Самойлов: Мы стараемся сохранять тот дух, который привнес а театр Евгений Колобов (советский и российский дирижер, основатель театра «Новая опера» — прим. редакции): дух дружелюбия, сотрудничества. Мы работаем как единая семья, и наш театр отличается очень хорошими отношениями внутри коллектива. Все беззаветно отдаются своей работе, стараются сделать все как можно лучше. К тому же мы сохранили множество спектаклей, которые поставил Евгений Владимирович (Колобов – прим. редакции), стараемся поддерживать их на высоком художественном уровне. Главный девиз театра: беззаветное служение театру и музыке. У нас даже есть специальная внутритеатральная премия, которая дается сотрудникам театра (и не только артистам) — за «Беззаветное служение театру, музыке и искусству».

Анна Золкина
Добавить комментарий
Николай Марченко, шеф-редактор «Формулы русской революции. 1917»: «Смена власти в Омске — история верховных директорий»

Николай Марченко, шеф-редактор «Формулы русской революции. 1917»: «Смена власти в Омске — история верховных директорий»

Третий день в Омске идут съемки документального сериала об Октябрьской революции. «Класс» побывал на площадке и пообщался с шеф-редактором.

История любви на фоне омского неба

История любви на фоне омского неба

Гости проекта «За подарками» провели романтический вечер в омском планетарии.

Омская «Тургениана»: новый театральный сезон в «Галерке»

Омская «Тургениана»: новый театральный сезон в «Галерке»

Зрителям представили консервативную «Провинциалку».

Календарь

Преображение: три Look

Преображение: три Look'a для Марины Хариби

Осенние, глубокие, стильные образы от «Итальянского стиля» и Ирины Бумагиной.

Что, где и когда  послушать в Омске меломанам

Что, где и когда послушать в Омске меломанам

Рассказываем о будущих концертах и выступлениях.

Из прошлого в будущее: 10 любопытных фактов о мостах Омска

Из прошлого в будущее: 10 любопытных фактов о мостах Омска

Коротко о девяти реальных и одном мосте-призраке.

Время зонтов в Омске: поэтический опен-эйр к открытию театрального сезонаФото

Время зонтов в Омске: поэтический опен-эйр к открытию театрального сезона

Лицейский театр открыл 24-й сезон лаундж-проектом «Раскроем зонт — откроем сезон».

«Алые паруса» под Deep Purple: премьера спектакля в Омске

«Алые паруса» под Deep Purple: премьера спектакля в Омске

13 сентября в «Арлекине» омскому зрителю представили спектакль по пьесе современного драматурга из Красноярска Александра Хромова.

Омск прогрессивный: 10 креативных идей от коммунальщиков и дорожников

Омск прогрессивный: 10 креативных идей от коммунальщиков и дорожников

Потому что столбы посреди дороги и снег, который кочует с дорог на тротуары и обратно, — это не работа спустя рукава, это нововведения.

Преображение: как Марина Хариби и Андрей Маслов попали в руки секс-символа 50-х

Преображение: как Марина Хариби и Андрей Маслов попали в руки секс-символа 50-х

О красе ногтей, ветре в волосах, мужских руках и омской Монро.

Преображение: Марина Хариби и Андрей Маслов сменили имидж

Преображение: Марина Хариби и Андрей Маслов сменили имидж

Как красили Маслова, в чем новая фишка Хариби и где в Омске дом, в котором меняют имидж.

Григорий Вевер, музыкант: «Хочу продолжить аранжировать рок для симфонических оркестров. Так хиты звучат богаче и глубже»

Григорий Вевер, музыкант: «Хочу продолжить аранжировать рок для симфонических оркестров. Так хиты звучат богаче и глубже»

О профессиональном уровне оркестров в России, гастролях по миру, и о нелегкой жизни музыкантов — в нашем интервью с человеком, который успевает все.

6 дней, 19 театров, 14 стран: В Омске открыт V фестиваль «В гостях у Арлекина»

6 дней, 19 театров, 14 стран: В Омске открыт V фестиваль «В гостях у Арлекина»

Театры из из России и Беларуси, Армении и Болгарии, Ирана и Израиля, Казахстана, Китая, Польши, Словении, Финляндии, Франции и Японии прибыли в Омск. Фестиваль открылся традиционным шествием.

Андрей Заберти, «Свидание»: «Пометьте, у гитариста девушки нет. А этим туром еще и денежек заработаем...»

Андрей Заберти, «Свидание»: «Пометьте, у гитариста девушки нет. А этим туром еще и денежек заработаем...»

Трогательная, романтичная молодая группа «Свидание» рассказала «Классу» о повзрослевшей публике, стихах Макгрегора и глупостях.