Класс

Класс

22 ноября 2014 22.21Интересно

Помощь профессиональных переводчиков в бизнесе


Иностранные языки преподаются в нашей стране и в школах и в ВУЗах, но лишь единицы из выпускников могут похвастаться тем, что говорят на другом языке, если их профессия с данной сферой не связана. В наше время, когда бизнес активно ведется с иностранными компаниями, поставщиками, покупателями, деловыми партнерами, знание иностранных языков приветствуется у специалистов в самых разных сферах. Но, пока, таких кадров в нашей стране мало. Это не проблема. Заключить сделку с иностранной компанией можно с помощью услуг специального бюро переводов. Главное выбрать для этого действительно хорошую организацию, связаться с которой можно и через интернет, например, по адресу: http://dialect-spb.ru/uslugi/transfer.html. Услуги устных переводчиков, сейчас не так востребованы, как лет 10 назад, ведь большинство предпринимателей ведет переговоры через интернет.

Благодаря развитию и распространению Интернета, сотовой связи и других технологий, теперь, деловым партнерам, даже, если они находятся в разных концах планеты, не обязательно встречаться и вести переговоры лично. Деловые предложения могут быть отправлены через обычную или электронную почту. Через них также может вестись деловая переписка, заключаться контракты, договора. Теперь и в Интернете компании могут обзавестись уникальной электронной подписью, с высокой степенью защиты. С ее помощью можно не выходя из офиса заключать договора с иностранными компаниями.

Сотрудники бюро переводов помогут создать грамотное деловое предложение, подготовят необходимые документы, договора, переведут все письма от иностранных партнеров, решат все возникающие проблемы, связанные с документацией. Причем, сегодня это могут быть услуги перевода не только с распространенных в мире языков, но и редких. Большое внимание сейчас уделяется азиатским языкам, т. к. данный рынок считается наиболее перспективным. Уже сегодня, в хорошем бюро можно найти специалистов, способных перевести любую деловую документацию с китайского, японского, корейского и других языков.

Помощь профессиональных переводчиков в бизнесе
Добавить комментарий

Комментарии пользователей (всего 1):

Виталий
Сейчас без помощи профессиональных переводчиков в бизнесе никак, главное выбрать таких специалистов, которые имеют опыт работы в крупных международных мероприятиях. Примером удачного выбора можно привести специалистов бюро переводов "ТрансЛинк" (http://www.t-link.ru/), которое является официальным переводчиком «Большой восьмёрки» и принимает участие во всех мероприятиях, связанных с этим.
21 декабря, 16:34 | Ответить
Омско-питерская «Скамейка»: кто не хочет обмануться, того не обманут

Омско-питерская «Скамейка»: кто не хочет обмануться, того не обманут

Пьеса с 35-летней театральной историей глазами петербургского режиссера Дениса Шибаева на сцене омского «Пятого».

Новый год в «Арлекине»: не обойдется без фокусов

Новый год в «Арлекине»: не обойдется без фокусов

Омский театр куклы, актера, маски «Арлекин» проведет более 220 новогодних мероприятий для детей и их родителей. А 22 декабря зрителей ждет праздничная премьера — спектакль «Тайна Злого ...

Буква гласности: онлайн-реакция на пресс-конференцию Путина

Буква гласности: онлайн-реакция на пресс-конференцию Путина

Ежегодно общение президента с прессой плодит десятки мемов. Пока вы внимаете главе государства, «Класс» транслирует реакцию соцсетей в режиме нон-стоп.

Преображение 3.0: золотые люди

Преображение 3.0: золотые люди

Героями третьего, самого праздничного предновогоднего преображения стали омский ювелир Александр Стрельников и фотомодель, блогер, самая узнаваемая златовласка Омска Светлана Машкова.

Преображение 3.0: как похудеть за 7 дней

Преображение 3.0: как похудеть за 7 дней

Светлана Машкова и Александр Стрельников лично оценили омский санаторий «НИКА».

Александр Горлов, фронтмен PalmLine: «Нужно иметь шило в заднице. Очень помогает»

Александр Горлов, фронтмен PalmLine: «Нужно иметь шило в заднице. Очень помогает»

Омская банда, играющая альтернативный рок, рассказала «Классу» о местной сцене, конкуренции между музыкантами и объяснила, чем английский язык лучше русского.

Предновогодний культпросвет: 5 событий до конца года

Предновогодний культпросвет: 5 событий до конца года

Итоги работы омских художников, ренессанс от «Тарских ворот» и енотовидная собака в паре с гусем — планируем программу на последние недели 2017-го.

Что омичи знают о взятках?

Что омичи знают о взятках?

В минувшие выходные отмечался Международный день борьбы с коррупцией. «Новый Омск» спрашивает у читателей, что они знают об истории возникновения взяточничества, о законных подарках чиновникам и самых ...

Дмитрий Борисенков, «Черный обелиск»: «В 80-е тяжелую музыку слушали совсем оголтелые. Казалось, выступаешь для больных»

Дмитрий Борисенков, «Черный обелиск»: «В 80-е тяжелую музыку слушали совсем оголтелые. Казалось, выступаешь для больных»

О поколениях металлистов, пустых залах и выборе в пользу «заезжать в проходные города» — в интервью с фронтменом группы с 30-летней историей.

Горячие камни и жемчужный нейл-крем: как получить в подарок заботу и красоту?

Горячие камни и жемчужный нейл-крем: как получить в подарок заботу и красоту?

Участницы проекта «За подарками» протестировали топовые процедуры в салоне «Аура бьюти».

Море не аргумент: премьера спектакля «Вдох-выдох» в Омске

Море не аргумент: премьера спектакля «Вдох-выдох» в Омске

Острая и злободневная работа Евгения Бабаша о маленьких городах и их детях.

Опасные игры в омской «Галерке»

Опасные игры в омской «Галерке»

Театр представил вниманию зрителей новый спектакль «Игра со смертью» про одноименной пьесе драматурга Аркадия Аверченко. Режиссером постановки выступил Владимир Витько.

Сто лет без одиночества: самые крепкие супружеские ВИП-пары Омска

Сто лет без одиночества: самые крепкие супружеские ВИП-пары Омска

Они вместе со школьной скамьи или студенческой парты. Переживали во время выборных кампаний супругов, ездили с ними в затяжные командировки, поддерживали во время информационных войн, навещали в тюрьме. Как вечно ...