Россия, Омск, ул. Некрасова, 3, 5 этаж Россия, Омск, ул. Некрасова, 3, 5 этаж Новый Омск

23 февраля 2021 13.00

Все о киянках, джебах и даже о моргенштерне — Анна Шинковая объясняет «мужские слова» в праздничном выпуске «Игры наоборот»

Сегодня «Новый Омск» поздравляет с 23 февраля всех мужчин и продолжает вместе с прекрасными дамами разгадывать значение «брутальных терминов». 

Все о киянках, джебах и даже о моргенштерне — Анна Шинковая объясняет «мужские слова» в праздничном выпуске «Игры наоборот»

Фото: из личного архива Анны Шинковой

Гостьей нового выпуска «Игры наоборот» стала солистка Омской филармонии — прекрасная Анна Шинковая.

Анна, предлагаю вам объяснить, что такое коловорот.

— Слово знакомое. Это что-то с солнцем связано?

Ассоциации с солнцем у вас возникли неспроста, потому что есть еще такой термин, как «коловрат» — так называют символ солнца. Но в случае с нашим «коловоротом» речь совсем про другое. Давайте подумаем применительно к мужским сферам деятельности — что бы могло так называться?

— Это не одежда? Рубашка? Что-то такое — нет?

Нет, это не одежда.

— У меня даже нет никаких вариантов.

На самом деле это всего лишь ручной инструмент для сверления отверстий. В нем зажимаются буравы и сверла. А еще коловорот — это ледобур, инструмент для сверления льда при ловле рыбы зимой.

— Ну ты подумай.

Следующее слово джеб. Может быть, слышали где-то?

— Тоже вообще не слышала. Какие-то сложные у вас вопросы. (Улыбается.).

Можно попробовать перевести с английского.

— Нет, я учила немецкий. (Улыбается.).

Ааа, понятно.

— (Мужу) Что такое «джеб»? Сейчас мужчину буду своего мучить. (Смеется.).

Помощь зрительного зала? (Смеется.). Попробуйте назвать первое слово, которое приходит вам в голову, когда вы слышите «джеб».

— Может быть, это говорят тогда, когда что-то получилось, что-то вроде «джек-пот». Значит, что что-то сложилось, какой-то итог чего-то.

Ну если применить джеб, то определенно какой-то итог будет, потому что от английского это «внезапный удар, тычок». Это один из основных видов ударов в боксе.  Иногда джебом называют «встречный» удар.

Теперь от бокса мы двигаемся к следующему слову, которое менее жесткое и более интересное по звучанию — это кромби. Знаете, что это?

— Неужели мужчины такие слова говорят? (Улыбается.).

Ну не все точно, но это имеет отношение к мужчинам, и определенно некоторые из них с этим словом знакомы.

— Похоже, знаете, на стиль плавания какой-то. (Смеется.).

Что-то типа кроля? (Смеется.).

— Да-да, ну что-то такое.

На самом деле кромби — это классическое мужское однобортное английское пальто из плотной ткани. Появилось более двух сотен лет назад и получило свое название от компании-производителя. А компания была названа так в честь ее основателя, то есть  Кромби — это просто фамилия.

Следующее слово — мундиаль.

— У меня кроме как с оптикой больше никаких ассоциаций не возникает. Какой-то оптический прибор… Нет, совсем не туда, да? (Улыбается.).

Нет, ваше предположение, конечно, интересно, возможно, вас форма слова привела к этой мысли. Но все же мундиаль обозначает чемпионат мира по футболу. Название пошло после чемпионата прошедшего в Испании. Мундиаль в переводе с испанского означает мировой, всемирный.

А теперь давайте попробуем разгадать слово моргенштерн. Скажу сразу — это не тот…

— Не тот, который тот… (Смеется.).

Да, это совсем не тот, о котором сразу можно подумать. Изначально это название конкретного предмета. Очевидно, «тот» выбрал себе такое наименование исходя из значения этого слова.

— Это какой-то молот, может быть. В общем этим что-то делают…

Например, что делают?

— Может, это орудие труда.

Все же вы думаете, что это что-то созидательное?..

— Нет-нет, не созидательное, что-то тяжелое очень…

Ну тогда вы имеете в виду оружие?

— Да-да, оружие, наверно.

Действительно это холодное оружие причем ударно-дробящего действия. Выглядит как металлический шар с шипами. Это оружие оказывало сильное моральное воздействие на противника, устрашая его своим видом. Хотя буквально моргенштерн переводится с немецкого как утренняя звезда.

— Потому что такое остроконечное.

Да, видимо, потому, что похоже на звезду за счет шипов.

Тем временем у нас на очереди новое слово — капоэйра. Что же это?

— Что-то знакомое…

Не скажу, что большинству мужчин знакомо это слово, однако некоторым точно.

— Слово очень знакомое, где-то в джазе я встречала что-то подобное, поэтому произносить эти фонемы мне привычно.

Попробуйте описать, что вы представляете. Что скрывается за этим словом?

Подсказка «из зрительного зала»: На танец похоже.

Анна: На танец? Нет, у меня нет. Мне кажется, это сладость какая-то, еда какая-то вкусная. (Смеется.).

Кстати, муж вам частично правильно подсказывает, потому что капоэйра — бразильское национальное боевое искусство, сочетающее в себе элементы и танца, и акробатики, и игры. Бои происходят под национальную бразильскую музыку.

Следующее слово — хет-трик. Знакомо вам?

— Вот ни одно слово не знакомо даже… На какой-то трек похоже, просто созвучное.

Хотя бы предположите, в какой сфере чаще используется это слово?

— Не знаю даже, куда меня заведет моя фантазия…

Хет-трик связан с цифрой три.

— Мне кажется, это что-то, что имеет отношение к спорту, что-то из этой области.

И верно! В футболе и хоккее так называют серию из трех голов.

Теперь  попробуем разгадать, что такое киянка.

— Это же топор — «тюкнуть киянкой»... Молоток какой-то.

Да, это столярный молоток из дерева или резины. Он используется там, где нужен более мягкий подход и не требуется большой силы. Например, им распрямляют какие-нибудь металлические пластины или стучат по другому инструменту.

Следующее слово — самое известное и распространенное. С ним вы наверняка знакомы — это шипр.

— Это же такой одеколон был в свое время. Шипровая роза… Это такое направление ароматов.

Все правильно. Изначально шипровый аромат выделился в отдельную группу после того, как появились духи на основе дубового моха. А в целом это семейство парфюмерных ароматов, базу которых составляет композиция нескольких запахов. И, конечно, все мы помним мужской одеколон «Шипр», в котором встречаются эти ароматы.

И финальное слово у нас — это федора. Конечно, мы сразу вспоминаем «Федорино горе», но нет, давайте поразмышляем о чем-то, что имеет отношение к мужчинам.

— Не знаю-не знаю, что это может быть. Совсем нет предположений. Какие мужчины загадочные…

Подскажу вам немного: это деталь гардероба.

— Может, что-то вроде жилетки или какая-то манишка. Что-то для украшения костюма.

В принципе эта деталь одежды мужчину несомненно украсит, поскольку это самая распространенная мужская шляпа. 

— Ммм, серьезно?

Да, могу даже рассказать вам предысторию: такую шляпу изобрели в конце 1880-х, она названа по имени героини популярной в те годы пьесы, которая носила именно такую шляпу. Она стала модной среди женщин, а потом популярным элементом и мужского костюма. Также данный вид шляпы использовал Майкл Джексон в своих клипах и на концертах.

Анна, спасибо вам за ваши предположения!

— И вам спасибо! Удалось узнать столько всего интересного и нового.

Дисклеймер

Под «мужскими» словами и терминами в материалах «Игры наоборот» понимаются те, которые, по нашим субъективным предположениям, с наибольшей степенью вероятности знакомы большему числу мужчин, чем женщин. И, наоборот, под «женскими» словами и терминами — те, которые известны большему числу женщин, чем мужчин. Редакция ни в коем случае не преследует цель обидеть или оскорбить чьи-либо чувства, и нет ничего страшного в том, что женщинам или мужчинам могут быть не знакомы перечисленные выше слова, как и вполне нормально, если, наоборот, известны.

Прошлые выпуски «Игры наоборот» можно посмотреть по ссылке.

Самое актуальное в рубрике: Игра наоборот

Больше интересного в жанре: Спецпроекты

Добавьте "Новый Омск" в свои избранные источники

Добавить комментарий